Я видел сон вчера вночи:
Вдали гора, блестят мечи
Горячий ветер обвевает лица
Тех, кто пришел сюда повеселиться.
И Он присел на полпути к вершине,
Устав от тяжкой ноши,
Вдаль глядит.
Не понятый людьми, отринут
Пока что жив, фактически убит.
Сбылось пророчество –таков итог:
Уже не человек, еще не Бог.
Комментарий автора: Это стих моего мужа Александра
Елена Качан,
Украина
Киевская церковь "Божий Дар" Спасибо Господу за Его дары и вся слава Ему e-mail автора:olenakachan@gmail.com
Прочитано 3015 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 4.5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".